OLD RUSSIAN/SLAVONIC JOSEPHUS - "...SOMEONE HAS BEEN CALLING HIM [JESUS] ( AN ANGEL )..."!
WALTER DE GRUYTER:
“...This implies, as Dr. Harris points out, THAT SOMEONE HAS BEEN
CALLING HIM AN ANGEL, AND ACCORDINGLY HE ASKS: "WHERE SHALL WE
FIND OR TO WHOM SHALL WE REFER THE STATEMENT THAT CHRIST WAS MAN AND
ANGEL?" And he at once gives the answer that it is one of the
standing titles of Christ in the Testimony Book; Cyprian, Justin and
a number of other Fathers call Jesus an angel, the statement to which
Josephus objects. But if so, this means that the identification of
Christ with an angel belongs* to the earliest stratum of Christian
belief. WHAT INDUCED THE EARLY CHRISTIANS TO CALL JESUS ANGEL?...”
- (“CHRIST AN ANGEL? A STUDY OF EARLY CHRISTIAN DOCETISM,”
Bakker, Adolphine Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft
und die Kunde der Älteren Kirche , Volume 32 (3) de Gruyter – Jan
1, 1933, Publisher Walter de Gruyter, Copyright Copyright © 2009.)
TRANSLITERATED
SLAVONIC TEXT: “...Deshalb ist es mir nicht moglich, ihn
einen Menschen xu nennen. Wiederum aber auf das allgemeine Wesen
sehend, werde ich (ihn) auch nicht einen Engel nennen...” -
(4, p. 10. “Antike Jesus-Zeugnisse, vorgelegt von J. B. Aufhauser,”
in: Kleine Texte, 126, hrsg. Von H. Lietxmann. Quoted in "Josephus
and his Testimony" by Dr. J. Rendel Harris, Heffer & Sons,
Ltd, Cambridge 1931.)
TITUS
FLAVIUS JOSEPHUS (circa. 37-100 C.E.): “...At
that time there appeared a man, if it is permissible to call him a
man, but his appearance more than human and his and his works were
divine. He performed miracles wonderful and mighty. Thus I cannot
call ( him ) a man ; but on the other hand, if I look at the nature
which he shared with all, I WILL NOT CALL HIM AN ANGEL...” -
(Chapter IV. Verses 1-5. SLAVONIC “WAR['S OF THE JEWS]” “THE
CONTINUING ENIGMA OF JOSEPHUS'S TESTIMONY ABOUT JESUS,” By J.
Neville Birdsall, quoted on Page 614, The John Rylands University
Library 1984.)
TITUS
FLAVIUS JOSEPHUS (circa. 37-100 C.E.): “...At
[1.] that time also a man came forward,—if even it is
fitting to call him a man [simply]. [2.] His nature as well as
his form were a man's; but his showing forth was more than [that] of
a man. [3.] His works, that is to say, were godly, and he
wrought wonder-deeds amazing and full of power. [4.] Therefore
it is not possible for me to call him a man [simply]. [5.] But
again, looking at the existence he shared with all, I WOULD ALSO NOT
CALL HIM AN ANGEL...” - (Chapter IV. Verses 1-5. SLAVONIC
“WAR['S OF THE JEWS]” THE MINISTRY, TRIAL AND CRUCIFIXION OF
JESUS. Follows on B. J. II. ix. 3. Translated from the literal German
translation of the Slavonic, by Johannes Frey, of the University of
Dorpat, 1908.)
Other
passages:
TITUS
FLAVIUS JOSEPHUS (circa. 37-100 C.E.): “...This
[1.] curtain (katapetasma) was prior to this generation
entire, because the people were pious; but now it was lamentable to
look at. [2.] It had, you should know, been suddenly rent from
the top to the ground, when they delivered over to death through
bribery the doer of good, the man—yea, him who through his doing
was no man...” - (Chapter VII. Verses 1-2. SLAVONIC
“WAR['S OF THE JEWS]” PORTENTS AT THE DEATH OF JESUS AND RUMOURS
OF HIS RESURRECTION. Follows on B. J. V. v. 4, at the end of the
description of the Temple-curtain. translated from the literal German
translation of the Slavonic, by Johannes Frey, of the University of
Dorpat, 1908.)
TITUS
FLAVIUS JOSEPHUS (circa. 37-100 C.E.): “...For [7.]
a dead man cannot rise of himself—though possibly with the help of
another righteous man; UNLESS IT (LIT. HE) WILL BE AN ANGEL or
another of the heavenly authorities, or God himself appears as a man
and accomplishes what he will,—both walks with men and falls, and
lies down and rises up, as it is according to his will...” -
(Chapter III. Verse 7, SLAVONIC “WAR['S OF THE JEWS]” “THE
SLAVONIC JOSEPHUS' ACCOUNT OF THE BAPTIST AND JESUS,” Translated
from the literal German translation of the Slavonic, by Johannes
Frey, of the University of Dorpat, 1908.)
It
is generally agreed that this Old Russian/Slavonic text has undergone
Christian (i.e., Christendom's) usual process of doctrinal re-editing
through the centuries.
I
only post this for those who may be interested in passing.
“...No one --- has seen God --- at any time...” - John 1:18 NASB
“...No one --- has seen God --- at any time...” - John 1:18 NASB
Comments
Post a Comment