LATIN TEXT: “...quis ergo est iste, qui in forma dei, ut diximus, factus est angelus? sed nec in angelis formam dei legimus; nisi quoniam hic praecipuus atque
generosus prae omnibus dei filius, uerbum dei, imitator omnium paternorum operum, dum et ipse operatur sicut et pater eius, in forma (ut expressimus) est dei patris...” - (Chapter XXII, CAMBRIDGE PATRISTIC TEXTS: NOVATIANI ROMANAE VRBIS PRESBYTERI DE TRINITATE LIBER - “NOVATIAN'S TREATISE ON THE TRINITY EDITED BY W. Yorke Fausset, MA., CAMBRIDGE AT THE UNIVERSITY PRESS 1909)

NOVATION (circa. 210–280 C.E.): “...WHO THEN IS THAT ANGEL WHO, AS WE HAVE SAID, WAS MADE IN THE FORM OF GOD? But neither do we read of the form of God in angels, EXCEPT BECAUSE THIS ONE IS CHIEF AND ROYAL ABOVE ALL—THE SON OF GOD, THE WORD OF GOD, the imitator of all His Father’s works, in that He Himself worketh even as His Father. He is—as we have declared—in the form of God the Father....” - (Chapter Chapter XXII. A Treatise of Novatian Concerning the Trinity. ANF Roberts & Donaldson)

NOVATION (circa. 210–280 C.E.): “...Therefore, WHO IS THE ONE WHO WAS ( MADE ) IN THE FORM OF GOD, as we have said? AN ANGEL? But we do not read of angels in the form of God, UNLESS IT IS BECAUSE THIS PARTICULAR ANGEL IS ALSO THE SON OF GOD, NOBLE ABOVE ALL, THE WORD OF GOD, the one who does all of the Father’s works, since He works like His Father, and He is the form of God the Father, as we have explained...” - (Chapter 22:3; THE RULE OF TRUTH A TRANSLATION OF THE DE TRINITATE OF NOVATIAN by Novatianus, Priest of Rome, c. 240 AD, Translation by Jim L. Papandrea, 1998.)

NOVATION (circa. 210–280 C.E.): “...So then, who is this? WHO WAS THIS ANGEL MADE[*] 'IN GODS FORM'? HOW IS HE AN ANGEL? And yet I gather Angels are not in 'Gods form'; UNLESS THIS (ONE) IS EXCEPTIONIONAL, [AND] IN FACT IS THE SPECIAL CHIEF[#], SUPERIOR, EXTREMELY HIGH COMPARED TO ALL OTHERS, GODS SON, THE WORD OF GOD, the imitator of all the works that belong to his Father, in that he operates just as his Father does, (to be His representive[^]), - as already explained - the one 'in the form of God' the Father...” - (Chapter 22:3; THE RULE OF TRUTH or DE TRINITATE - Translation by Matt13weedhacker Revised version 31/08/11)
[FOOTNOTE *]: Latin., (factus) = “ make in all senses, to do, perform, accomplish, prepare, produce, bring to pass, cause, effect, create, commit, perpetrate, form, fashion, etc...” - (A Latin Dictionary. Founded on Andrews' edition of Freund's Latin dictionary. revised, enlarged, and in great part rewritten by. Charlton T. Lewis, Ph.D. and. Charles Short, LL.D. Oxford. Clarendon Press. 1879.)
Latin., (factus) = “ make, construct, fashion, frame, build, erect, produce, compose...” - (Lewis, Charlton, T. An Elementary Latin Dictionary. New York, Cincinnati, and Chicago. American Book Company. 1890.)
[FOOTNOTE #]: Ltn., (praecipuus)
[FOOTNOTE ^]: Ltn., (expressimus)