PSALMS 109:3 LXX Gk., ( ἡ ἀρχὴ ) AND REVELATION 3:14 Gk., ( ἡ ἀρχὴ ) AND CLEMENT OF ALEXANDRIA'S Gk., ( πρωτοκτίστου ) "FIRST CREATED"
GREEK TEXT: “...μετὰ
σοῦ ἡ
ἀρχὴ ἐν
ἡμέρᾳ τῆς δυνάμεώς σου ἐν ταῖς
λαμπρότησιν τῶν ἁγίων ἐκ γαστρὸς
πρὸ ἑωσφόρου
ἐξεγέννησά σε...” - (Psalms 109:3 LXX,
Septuagint Text.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...After/With of-you
THE
BEGINNING
in a-day of-the power of-you in to-(those)
to-splendor(s) of-those of-holy-one(s) originating-out-from-of
of-a-womb/belly before
of-a-morning-star I-caused-to-be-born
you...” - (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...With you,
THE
BEGINNING, in
a day of your power, in the splendors of the holy ones. Originating
from out of a womb, before a morning star, I caused you to be
born...” - (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...With you,
THE
BEGINNING, in
a day of your power, in the splendors of the holy ones. I caused you
to be born, [as] from out of a womb, before [the] morning star...”
- (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...With you,
THE
BEGINNING, in
a day of your power, among the splendors of the holy ones. I caused
you to be born, [as] from out of a womb, before [the] morning
star...” - (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...With you,
THE
BEGINNING, in
[the] day of your power, in the splendors of the holy ones.
Originating from out of a womb, before a morning star, I caused you
to be born...” - (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
PSALMS
109:3 LXX-E: “...With you,
THE
BEGINNING, in
[the] day of your power, in the splendors of the holy ones.
Originating from out of a womb, before a morning star, I caused your
birth...” - (Translated By Matt13weedhacker 11/12/12.)
Word:
σοῦ
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Genitive
Singular
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Genitive
Singular
Word:
ἡ
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Nominative
Singular
Feminine
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Nominative
Singular
Feminine
Word:
ἀρχὴ
Dictionary Form: ἀρχή
Parsing:
Nominative
Singular
Feminine
Dictionary Form: ἀρχή
Parsing:
Nominative
Singular
Feminine
Word:
ἡμέρᾳ
Dictionary Form: ἡμέρα
Parsing:
Dative
Singular
Feminine
Dictionary Form: ἡμέρα
Parsing:
Dative
Singular
Feminine
Word:
τῆς
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Word:
δυνάμεώς
Dictionary Form: δύναμις
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Dictionary Form: δύναμις
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Word:
σου
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Genitive
Singular
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Genitive
Singular
Word:
ταῖς
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Dative
Plural
Feminine
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Dative
Plural
Feminine
Word:
λαμπρότησιν
Dictionary Form: λαμπρότης
Parsing:
Dative
Plural
Feminine
Dictionary Form: λαμπρότης
Parsing:
Dative
Plural
Feminine
Word:
τῶν
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Genitive
Plural
Masculine
Dictionary Form: ὁ
Parsing:
Genitive
Plural
Masculine
Word:
ἁγίων
Dictionary Form: ἅγιος
Parsing:
Genitive
Plural
Masculine
Dictionary Form: ἅγιος
Parsing:
Genitive
Plural
Masculine
Word:
γαστρὸς
Dictionary Form: γαστήρ
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Dictionary Form: γαστήρ
Parsing:
Genitive
Singular
Feminine
Word:
ἑωσφόρου
Dictionary Form: ἑωσφόρος
Parsing:
Genitive
Singular
Masculine
Dictionary Form: ἑωσφόρος
Parsing:
Genitive
Singular
Masculine
Word:
ἐξεγέννησά
Dictionary Form: γεννάω
Parsing:
Augmented Aorist Active Indicative
1st person Singular
Dictionary Form: γεννάω
Parsing:
Augmented Aorist Active Indicative
1st person Singular
Word:
σε
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Accusative
Singular
Dictionary Form: σύ
Parsing:
Accusative
Singular
Compare:
GREEK
TEXT: “...Τὸ γὰρ “πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά
σε” οὕτως ἐξακούομεν ἐπὶ τοῦ
πρωτοκτίστου Θεοῦ Λόγου· καὶ “πρὸ
ἡλίου” καὶ σελήνης καὶ πρὸ πάσης
κτίσεως “τὸ Ὄνομά σου...” - (1.20.1 “ΕΚ
ΤΩΝ ΘΕΟ∆ΟΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ
ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΣ ∆Ι∆ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ
ΟΥΑΛΕΝΤΙΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΠΙΤΟΜΑΙ,” MPG)
LATIN
TEXT: “...Illud enim: “Ante luciferum genui te,”{E}
sic interpretamur, ratione Verbi a Deo primum creati, et quod: “ante
solem” et lunam omnemque creaturani: “nomen tuum sit{F}...”
- (1.20.1 “EXCERPTA EX THEODOTO,” MPG)
[FOOTNOTE
E]: Psal. CIX, 3.
[FOOTNOTE
F]: Psal. LXXII, 17.
CLEMENT OF ALEXANDRIA (circa. 155-220 C.E.): “...For ( WE ) thus understand: “I begot thee before the morning star,” with reference to THE FIRST-CREATED LOGOS OF GOD and similarly: “thy name is before sun,” and moon and before all creation...” - (Chapter 1, Paragraph 20, Verse 1; [1.20.1], “EXTRACTS FROM THEODOTUS,” By Robert Pierce Casey ; Quoted on Pages 40-91, “The Excerpta ex Theodoto of Clement of Alexandria,” Studies and Documents 1; London: Christophers, 1934.)
My
translations of the Greek text:
GREEK
TEXT: “...Τὸ γὰρ “πρὸ ἑωσφόρου ἐγέννησά
σε” οὕτως ἐξακούομεν ἐπὶ
τοῦ πρωτοκτίστου Θεοῦ Λόγου· καὶ
“πρὸ ἡλίου” καὶ σελήνης καὶ πρὸ
πάσης κτίσεως “τὸ Ὄνομά σου...” -
(1.20.1 “ΕΚ ΤΩΝ ΘΕΟ∆ΟΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ
ΚΑΛΟΥΜΕΝΗΣ ∆Ι∆ΑΣΚΑΛΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ
ΟΥΑΛΕΝΤΙΝΟΥ ΧΡΟΝΟΥΣ ΕΠΙΤΟΜΑΙ,” MPG)
CLEMENT
OF ALEXANDRIA (circa. 155-220 C.E.): “...For ( we ) [hear and]
undersatnd this [to be] of the: “Before a morning star, I caused you to be
born,” in respect to THE
FISRT-CREATED
LOGOS OF GOD, and
[the]: “Before a sun,” and of a moon, before all creation, of his
( name )...” - (Chapter 1, Paragraph 20, Verse 1; [1.20.1], “AN
EPITOME FROM OUT OF [WHAT IS] CALLED THE TEACHINGS OF THEODOTUS,
ACCORDING TO [THE] TIMES OF VALENTIUS,” Or: “EXTRACTS FROM
THEODOTUS,” Rendering ( A ) Translated by Matt13weedhacker
11/12/12.)
CLEMENT
OF ALEXANDRIA (circa. 155-220 C.E.): “...For ( we ) [hear and]
undersatnd this [to be] of the: “Before a morning star, I caused you to be
born,” in respect to THE
FISRT-CREATED
ONE
OF GOD, [THE] LOGOS,
and [this]: “Before a sun,” and of a moon, [and] before
all of creation, of his ( name )...” - (Chapter 1, Paragraph 20,
Verse 1; [1.20.1], “AN EPITOME FROM OUT OF [WHAT IS] CALLED THE
TEACHINGS OF THEODOTUS, ACCORDING TO [THE] TIMES OF VALENTIUS,” Or:
“EXTRACTS FROM THEODOTUS,” Rendering ( B ) Translated by
Matt13weedhacker 11/12/12.)
CLEMENT
OF ALEXANDRIA (circa. 155-220 C.E.): “...For ( we ) [hear and]
undersatnd this [to be] of the: “Before a morning star, I caused your birth,”
in respect to THE
FISRT-CREATED
ONE
OF GOD, [THE] LOGOS,
and [this]: “Before a sun,” and of a moon, [and] before
all of creation, concerns his ( name )...” -
(Chapter 1, Paragraph 20, Verse 1; [1.20.1], “AN EPITOME FROM OUT
OF [WHAT IS] CALLED THE TEACHINGS OF THEODOTUS, ACCORDING TO [THE]
TIMES OF VALENTIUS,” Or: “EXTRACTS FROM THEODOTUS,” Rendering (
C ) Translated by Matt13weedhacker 11/12/12.)
Compare:
PSALM
72:17 ARAMAIC TARGUM-E: “...May his name be invoked for ever;
and before the sun came to be{153} his name was determined; so
all the peoples will be blessed by his merit, and they shall speak
well of him...” - (Targum Psalms An English Translation by
Edward M. Cook © 2001.)
[FOOTNOTE
153]: Came to be: was created.
Comments
Post a Comment