COLOSSIANS 1:15 LITERAL INTERLINEAR READINGS
The interlinear readings below are literal translations, the word for word texts, taken from underneath the Greek text:
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως
KINGDOM INTERLINEAR: "...who is the image of the God the invisible first-born of all creation..."
EMPHATIC DIAGLOTT: "...who is a likeness of the God of that unseen first-born of every creation..."
THE NEW GREEK ENGLISH INTERLINEAR: "...who is [the] image of the God{2} [ - ] invisible{1} [the] first-born of all creation..."
THE INTERLINEAR BIBLE BY JAMES GREEN: "...who is [the] image [ - ] of God the invisible [the] first-born of all creation..."
APOSTOLIC POLYGOT: "...who is the image of the unseen God, first-born of all creation..."
INTERLINEAR-BIBLE.ORG: "...Who is image of God invisible first-born of all creation..."
[FOOTNOTE]: {1} indicates word order in the Greek text, [ ] indicates a word added by the translator, [ - ] indicates ommision of a word, generally a definite article "the".
Dr. John Wesley Etheridge's translation of the Western Peshitto (1846-1849): "...who is the image of Aloha the unseen, and the first-born of all the creatures..."
[FOOTNOTE]: "Aloha" is a transliteration of the Syriac word for "God".
Dr. James Murdock's translation of the Western Peshitto (1852): "...who is the likeness of the invisible God, and the first-born of all creatures..."
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως
KINGDOM INTERLINEAR: "...who is the image of the God the invisible first-born of all creation..."
EMPHATIC DIAGLOTT: "...who is a likeness of the God of that unseen first-born of every creation..."
THE NEW GREEK ENGLISH INTERLINEAR: "...who is [the] image of the God{2} [ - ] invisible{1} [the] first-born of all creation..."
THE INTERLINEAR BIBLE BY JAMES GREEN: "...who is [the] image [ - ] of God the invisible [the] first-born of all creation..."
APOSTOLIC POLYGOT: "...who is the image of the unseen God, first-born of all creation..."
INTERLINEAR-BIBLE.ORG: "...Who is image of God invisible first-born of all creation..."
[FOOTNOTE]: {1} indicates word order in the Greek text, [ ] indicates a word added by the translator, [ - ] indicates ommision of a word, generally a definite article "the".
Heres a couple of translations taken from the old Syriac NT.
Dr. John Wesley Etheridge's translation of the Western Peshitto (1846-1849): "...who is the image of Aloha the unseen, and the first-born of all the creatures..."
[FOOTNOTE]: "Aloha" is a transliteration of the Syriac word for "God".
Dr. James Murdock's translation of the Western Peshitto (1852): "...who is the likeness of the invisible God, and the first-born of all creatures..."