1ST TIMOTHY 3:16 = EARLY EVIDENCE OF TRI{3}NITARIAN TAMPERING WITH THE BIBLE
LATIN
TEXT: “...Hoc tempore Macedonius Constantinopolitanus episcopus
ab imperatore Anastasio dicitur expulsus, tanquam evangelia falsaret ;
et maxime illud apostoli dictum, Quia apparuit in carne, justificatum
in spiritu. Hunc enim mutasse, ubi habet qui […] hoc est […]
monosyllabum Graecum, litera mutata in […] vertisse et fecisse […]
id est, ut esset Deus, apparuit per carnem. Tanquam Nestorianus ergo
culpatus expellitur per severum Monachum...” - (Breviary
cap. 19, by Liberatus, in Vide Baronii Annal. 510. sect. 9, as quoted
on Page 76, “An historical account of two notable
corruptions of scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac
Newton, Printed by J. Green 1841.)
[FOOTNOTE
1]: Liberati Brev. Cap. Xix.
[FOOTNOTE
2]: Vide Baronii Annal. 510. sect. 9.
ALTERNATE LATIN TEXT: “...Hoc
tempore Macedonius Constantinopolitanus episcopus ab imperatore
Anastatio dicitur expulsus, tamquam evangelia falsasset, et maxime
illud apostoli dictum, qui
apparuit in carne, justficatus est in Spiritu.
Hunc enim immutasse, obi habet ΟΣ, id est, QUI, monosyllabum
Graecum; litera mutata O in Θ vertisse, et fecisse ΘΣ, id est, ut
esset, DEUS apparuit
per carnem. Tamquam
Nestorianus ergo culpatus expellitur per Servum Monachum...”
- (Breviary
cap. 19, by Liberatus, Notes on Some Passages of Dogmatic Importance,
Samuel P.
Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament;
with Remarks on its Revision upon Critical Principles (London, 1854),
pages 226-236.)
LIBERATUS
OF CARTHAGE (circa. 535 C.E.): “...During this time period,
Macedonius of Constantinople, an overseer, is said to be driven out
by the Emperor Anasta[s]i[us], as it were, for falsifying the
Gospels, and in particular that Apostle's saying: “WHO appeared in
the flesh, is justified in the Spirit.” This person, for instance,
has revised the Greek monosyllable [in] ΟΣ, that is, “WHO,” ;
changing the letter O [by] turning it into Θ, and so manufacturing
it [to read] ΘΣ, that is, as being: “GOD appeared through flesh.”
[And] in consequence is expelled [and] banished{*} as though a Nestorian through Serverus the monk...” -(Breviary
cap. 19, by Liberatus, Translated
by Matt13weedhacker 31/12/11, [Revised 6/01/12] from the Latin text as quoted on Page
76, “An historical account of two notable corruptions of scripture:
in a letter to a friend.” Printed by J. Green 1841.)
[FOOTNOTE
*]: Expanded meaning or definition.
You will notice Sir Isaac Newtons text is purposely missing the Greek lettering compared to the other text. Sir Isaac filled in the letters and emended his text based upon the following text of Hinemarus which is a later quotation from the same writer - Liberatus.
You will notice Sir Isaac Newtons text is purposely missing the Greek lettering compared to the other text. Sir Isaac filled in the letters and emended his text based upon the following text of Hinemarus which is a later quotation from the same writer - Liberatus.
LATIN
TEXT: “...Quidam
ipsas scripturas verbis illicitis imposturaverunt, sicut Macedonius
Constantinopolitanus episcopus. Qui ab Anastasio Imperatore ideo a
civitate expulsus legitur quoniam falsavit Evangelia, et illum
Apostoli locum ubi dicit Quod apparuit in carne justificatum est in
spiritu per cognationem græcarum literarum Ο et Θ hoc modo
mutando falsavit. Vbi enim habuit Qui hoc est ΟΣ, monosyllabum
græcum littera mutata Ο in Θ mutavit & fecit ΘΣ, id est ut
esset, Deus apparuit per carnem. Quapropter tanquam Nestorianus fuit
expulsus...” -
(Hincmari Opusc. xxxiii. Cap. 22. quoting from Liberatus, Latin text
as quoted on Pages 76-77, “An historical account of two notable
corruptions of scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac
Newton, Printed by J. Green 1841.)
HINEMARUS
OF RHEIMS (circa. 9Th CENTURY C.E.):
“...At one time, that which is forbidden, was imposed upon the very
words of scripture,{*} [by] a certain Macedonius, an overseer
at Constantinople. Who, we read,{^} was expelled from the city,
therefore, by Emperor Anastasius, because of falsifying the Gospels,
and this [in] the place where the Apostle says: “WHO
appeared in the flesh, is justified in the spirit.” Now -
through the resembalance of the Greek letters he falsely
changed Ο and Θ. For where it had “WHO,” that is ΟΣ,
[by putting] in a Greek monosyllable changing the letter Ο [to] Θ,
[by this] he manufactures and mutates it [into] ΘΣ,
that is as being: “GOD appeared through flesh.” For this reason
he was expelled as a Nestorian...” -
(Hincmari Opusc. xxxiii. Cap. 22. quoting from Liberatus, Translated
by Matt13weedhacker 31/12/11, from the Latin text as quoted on Pages
76-77, “An historical account of two notable corruptions of
scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed
by J. Green 1841.)
[FOOTNOTE
*]: Ltn., ( illicitis
imposturaverunt )
[FOOTNOTE ^]: Quoting Liberatus.
LATIN
TEXT: “...Tanquam Nestorianus ergo culpatus expellitur per
Severum Monachum...” - (Opusculum [Book] lv. c. 17. As quoted
Page 76-77, “An historical account of two notable corruptions of
scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed
by J. Green 1841.)
HINEMARUS
OF RHEIMS (circa. 9Th CENTURY C.E.):
“...As [being] a Nestorian, [Ltn., (
culpatus )] was condemned as
corrupt and disapproved,{*} therefore, he is expelled [by] that
monk Severus...” - (Opusculum [Book] lv. c. 17. Translated by
Matt13weedhacker 31/12/11, from the Latin text as quoted on Page
76-77, “An historical account of two notable corruptions of
scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed
by J. Green 1841.)
[FOOTNOTE *]: Expanded meaning or definition.
[FOOTNOTE *]: Expanded meaning or definition.
There
are MSS problems with this account.
The edition of Surius, and other subsequent editions have a different reading other than Gk., ( O, OC, ΟΣ ) they have instead Gk., ( Ω, ΩΣ ) “...as/like...” etc., as a conjectural emendation to the text.
The edition of Surius, and other subsequent editions have a different reading other than Gk., ( O, OC, ΟΣ ) they have instead Gk., ( Ω, ΩΣ ) “...as/like...” etc., as a conjectural emendation to the text.
As
the following quotes point out:
SIR
ISAAC NEWTON (circa. 1642-1727 C.E.):
“...The Greek letters here omitted are in the second edition
of Surius and in those of the Councels thus inserted: “...ubi
habet ΟΣ hoc est qui monosyllabum græcum littera mutata Ο in Ω
vertisse et fecisse ὩΣ, id est Vt esset Deus, apparuit per
carnem...” But this interpolation was surely made by
conjecture...” - (Pages 76-77, “An historical account of two
notable corruptions of scripture: in a letter to a friend.” By Sir
Isaac Newton, Printed by J. Green 1841.)
BENTLY
(DYCE'S EDITION, iij. 366): “...The editions of Liberatus,
instead of Θ and ΘΣ, have Ω and ΩΣ; but it appears from
Baronius, that the manuscript had no Greek letters here at
all, and that they were supplied by the first editor. I have not
scrupled, therefore, to correct the place, as the Latin clearly
requires: for DEUS answers to ΘΕΟΣ, and the Greek monosyllable
ΟΣ is in opposition to that dissyllable. And
so Hinemarus in his
Opusculum,
chap. xviij., where he
cites the same story (without doubt out of Liberatus), has it
plainly, as I have put it, O in Θ vertit et fecit ΘΣ."
It is important to remember this fact out of Baronius, that the MS.
of Liberatus had no Greek letters; for it has been cited again and
again, as if it had been said that Macedonius changed ος into ως,
and this has even been put in opposition to the testimony of
Hinemar...” - (FOOTNOTE 4,
“Notes on Some Passages of Dogmatic Importance, Samuel P.
Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament;
with Remarks on its Revision upon Critical Principles.” (London,
1854), pages 226-236.)
On this one I tend to agree with Sir Isaac Newton over the versions of Surius
and others for the following ( simple ) reasons:
O
into Θ
OC
= “...WHO...” into ΘC = “...GOD...”
ΟΣ
= “...WHO...” into ΘΣ = “...GOD...”
It
is very easy to change the letter Omicron = Gk., ( O ) into the letter Theta = Gk., ( Θ ) by putting in a
single monosyllable
or dash ( - ).
But
it is – NOT – easy to change the letter Omega = Gk., ( Ω ) into the letter Theta = Gk., ( Θ
) by putting in a single monosyllable
or dash ( - ).
This does not fit properly with the description of what was actually written in the quotations above.
The letter Omega has, not only a gap, but feet like stylistics at the bottom that would have to be removed and the gap filled in, as well as putting in the dash or Greek monosyllable ( - ) if it was to be changed so that it looked like a Theta, in the Greek word THEOS.
This does not fit properly with the description of what was actually written in the quotations above.
Ω
and ΩΣ = “...AS...” or “...LIKE...”
Therefore
Gk., ( Ω, ΩΣ ) is far less likely to have been the original
reading of Liberatus. As Sir Isaac comments:
SIR
ISAAC NEWTON (circa. 1642-1727 C.E.):
“...The interpolation therefore is inconsistent and
spurious and seems to have been occasioned by straining to make out
Nestorianism here...” -
(Pages 76-77, “An historical account of two notable corruptions of
scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed
by J. Green 1841.)
It
appears from the historical accounts that Macedonius
was possibly framed in an unscrupulous attempt to get his position
as "Overseer" or "Bishop" during an internal power struggle in the Church. And as the possible chief instigator or at least as a party of which was Emperor Anastasius himself, as shown in the following:
VICTOR TUNNENSIS (circa. 536-566 C.E.): “...Messala V.C. Cross. Constantinopoli, jubente Anastasio imperatore, sancta evangelia tamquam ab idiotis evangelistis composita, reprehenduntur et emendantur...” - (In Chronico or The Chronicon Of Victor. As quoted Page 76-77, “An historical account of two notable corruptions of scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed by J. Green 1841.)
The historical evidence tends to show that Macedonius was most likely not a Nestorian, but an actual advocate of the Constantinoplian Creed instead.
VICTOR TUNNENSIS (circa. 536-566 C.E.): “...Messala V.C. Cross. Constantinopoli, jubente Anastasio imperatore, sancta evangelia tamquam ab idiotis evangelistis composita, reprehenduntur et emendantur...” - (In Chronico or The Chronicon Of Victor. As quoted Page 76-77, “An historical account of two notable corruptions of scripture: in a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed by J. Green 1841.)
VICTOR
TUNNENSIS (circa. 536-566 C.E.): “...In
the consulship of Messala, the holy Gospels, by the command of the
Emperor Anastasius, were censured and corrected at Constantinople, as
if written by evangelists that were idiots...” - (In
Chronico or The Chronicon Of Victor. Page 76-77, “An
historical account of two notable corruptions of scripture: in a
letter to a friend.” Translated by Sir Isaac Newton, Printed by J.
Green 1841.)
VICTOR
TUNNENSIS (circa. 536-566 C.E.): “...In
the Consulship of Messala, at Constantinople, the holy Gospels, by
the order of Emperor Anastasius, were found fault with and corrected,
as if the evangelists who composed them were idiots...” -
(In Chronico or The Chronicon Of Victor. Translated by
Matt13weedhacker 31/12/11, from the latin text as quoted Page 76-77,
“An historical account of two notable corruptions of scripture: in
a letter to a friend.” By Sir Isaac Newton, Printed by J. Green
1841.)
The historical evidence tends to show that Macedonius was most likely not a Nestorian, but an actual advocate of the Constantinoplian Creed instead.
You
may do your own research and draw your own conclusions.
Either
way, Tri{3}nitarians, - yet again - did indeed tamper with the Bible at 1st Timothy 3:16.
The above is CLEAR HISTORICAL EVIDENCE that the coruption of this particular scripture began - at the very least - in the 5th or 6th Centuries.
The above is CLEAR HISTORICAL EVIDENCE that the coruption of this particular scripture began - at the very least - in the 5th or 6th Centuries.